The Nobel Prize in Literature 2014 (Oct 9, 2014)
The Nobel Prize in Literature 2014 was awarded to Patrick Modiano "for the art of memory with which he has evoked the most ungraspable human destinies and uncovered the life-world of the occupation".
Bio-bibliography
Patrick Modiano was born on July 30, 1945, in Boulogne-Billancourt, a suburb of Paris. His father was a businessman and his mother an actress. Having left school, he studied at Lycée Henri-IV in Paris, where his teacher in geometry was Raymond Queneau, a writer who was to play a decisive role for his development. Already in 1968, Modiano made his debut as a writer with La place de l’étoile, a novel that attracted much attention.
Modiano’s works centre on topics such as memory, oblivion, identity and guilt. The city of Paris is often present in the text and can almost be considered a creative participant in the works. Rather often his tales are built on an autobiographical foundation, or on events that took place during the German occupation. He sometimes draws material for his works from interviews, newspaper articles or own notes which he has accumulated over the years. His novels show an affinity with one another, and it happens that earlier episodes are extended or that persons recur in different tales. The author’s home town and its history often serve to link the tales together. A work of documentary character, with World War II as background, is Dora Bruder (1997; Dora Bruder, 1999) which builds on the true tale of a fifteen-year old girl in Paris who becomes one of the victims of the Holocaust. Among the works which most clearly reveal an autobiographical character one notes Un pedigree from 2005.
Some of Modiano’s works have been translated into English, among them Les boulevards de ceinture (1972; Ring Roads : A Novel, 1974), Villa Triste (1975; Villa Triste, 1977), Quartier perdu (1984; A Trace of Malice, 1988) and Voyage de noces (1990; Honeymoon, 1992). His latest work is the novel Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier (2014). Modiano has also written children’s books and film scripts. Together with the film director Louis Malle he made the feature movie Lacombe Lucien (1974), enacted during the German occupation of France.
Works in French
- La place de l’étoile. – Paris : Gallimard, 1968
- La ronde de nuit. – Paris : Gallimard, 1969
- Les boulevards de ceinture. – Paris : Gallimard, 1972
- Lacombe Lucien : scénario / pour le film de Louis Malle. – Paris : Gallimard, 1974
- Villa Triste. – Paris : Gallimard, 1975
- Emmanuel Berl : Interrogatoire / par Patrick Modiano ; suivi de Il fait beau, allons au cimitière / Emmanuel Berl. – Paris : Gallimard, 1976
- Livret de famille. – Paris : Gallimard, 1977
- Rue des boutiques obscures. – Paris : Gallimard, 1978
- Une jeunesse. – Paris : Gallimard, 1981
- Memory Lane / ill. de Pierre Le-Tan. – Paris : Hachette, 1981
- De si braves garçons. – Paris : Gallimard, 1982
- Poupée blonde de Pierre Michel Wals / ill. de Pierre Le-Tan. – Paris : POL, 1983
- Quartier perdu. – Paris : Gallimard, 1984
- Une aventure de Choura / ill. de Dominique Zehrfuss. – Paris : Gallimard Jeunesse, 1986
- Dimanches d’août. – Paris : Gallimard, 1986
- Une fiancée pour Choura /ill. de Dominique Zehrfuss. – Paris : Gallimard Jeunesse, 1987
- Remise de peine. – Paris : Le Seuil, 1988
- Catherine Certitude / ill. de Jean-Jacques Sempe. – Paris : Gallimard, 1988
- Vestiaire de l’enfance. – Paris : Gallimard, 1989
- Voyage de noces. – Paris : Gallimard, 1990
- Paris tendresse / photogr.: Brassaï ; texte: Modiano. – Hoëbeke, 1990
- Fleurs de ruine. – Paris : Le Seuil, 1991
- Un cirque passe. – Paris : Gallimard, 1992
- Chien de printemps. – Paris : Seuil, 1993
- Du plus loin de l’oubli. – Paris : Gallimard, 1995
- Elle s’appelait Françoise / Catherine Deneuve, Patrick Modiano. – Paris : Canal plus, 1996
- Dora Bruder. – Paris : Gallimard, 1997
- Aux jours anciens. – Paris : Elle, 1998
- Des inconnues. – Paris : Gallimard, 1999
- La Petite Bijou. – Paris : Gallimard, 2001
- Éphéméride / ill. de Robert Doisneau, Louis Stettner ; supplément au Le Monde. – Paris : Gallimard, 2001. [Deuxième version enrichit le premier: – Paris : Mercure de France, 2002]
- Accident nocturne. – Paris : Gallimard, 2003
- Dieu prend-il soin des boeufs? / ill. de Gérard Garouste. – La Combe-Les Eparres : Éd. de l'Acacia, 2003
- Un pedigree. – Paris : Gallimard, 2005
- 28 Paradis / Dominique Zehrfuss, Patrick Modiano. – Paris : Éd. de l'Olivier, 2005
- Dans le café de la jeunesse perdue. – Paris : Gallimard, 2007
- L’horizon. – Paris : Gallimard, 2010
- L’herbe des nuits. – Paris : Gallimard, 2012
- 28 Paradis, 28 Enfers / Dominique Zehrfuss, Patrick Modiano, Marie Modiano. – Paris : Gallimard, 2012
- Romans. (Réunit dix romans de Patrick Modiano.) – Paris : Gallimard, 2013
- Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier. – Paris : Gallimard, 2014
Major works in English
- Night Rounds / translated by Patricia Wolf. – New York : Knopf, 1971. – Translation of La ronde de nuit
- Ring Roads : A Novel / translated by Caroline Hillier. – London : V. Gollancz, 1974. – Translation of Les boulevards de ceinture
- Lacombe Lucien : The Complete Scenario of the Film / by Louis Malle and Patrick Modiano ; translated by Sabine Destrée. – New York : Viking Press, 1975. – Translation of Lacombe Lucien : scénario
- Villa Triste / translated by Caroline Hillier. – London : V. Gollancz, 1977. – Translation of Villa Triste
- Missing Person / translated by Daniel Weissbort. – London : Cape, 1980. – Translation of Rue des boutiques obscures
- A Trace of Malice / translated by Anthea Bell. – Henley-on-Thames : A. Ellis, 1988. – Translation of Quartier perdu
- Honeymoon / translated by Barbara Wright. – London: Harvill, 1992. – Translation of Voyage de noces
- Out of the Dark = Du plus loin de l’oubli / translated by Jordan Stump. – Lincoln : University of Nebraska Press, 1998. – Translation of Du plus loin de l’oubli
- Dora Bruder / translated by Joanna Kilmartin. – Berkeley : University of California Press, 1999. – Translation of Dora Bruder
- Catherine Certitude / ill. by Jean-Jacques Sempé ; translated by William Rodarmor. – Boston : David R. Godine, 2000. – Translation of Catherine Certitude
- The Search Warrant / translated by Joanna Kilmartin. – London : Harvill, 2000. – Translation of Dora Bruder
Works in Spanish
- Villa triste / traducción de Héctor Libertella. – Caracas : Monte Ávila, 1976. – Título original: Villa Triste
- Los bulevares periféricos / traducción de Carlos R. de Dampierre. – Madrid : Alfaguara, 1977. – Título original: Les boulevards de ceinture
- La ronda de noche / traducción de Carlos R. de Dampierre. – Madrid : Alfaguara, 1979. – Título original: La ronde de nuit
- La calle de las bodegas oscuras / traducción Jorge Musto. – Caracas : Monte Ávila, 1980. – Título original: Rue des boutiques obscures
- El libro de familia / traducción de Carlos R. de Dampierre. – Madrid : Alfaguara, 1982. – Título original: Livret de famille
- Una juventud / traducción de Carlos R. de Dampierre. – Madrid : Alfaguara, 1983. – Título original: Une jeunesse
- Tan buenos chicos / traducción de Carlos R. de Dampierre. – Madrid : Alfaguara, 1985. – Título original: De si braves garçons
- Exculpación / traducción de Carlos R. de Dampierre. – Madrid : Espasa-Calpe D. L., 1988. – Título original: Remise de peine
- El lugar de la Estrella / traducción de Emilio Mendivil Llaguno. – Barcelona : Martínez Roca, 1989. – Título original: La place de l’étoile
- Domingos de Agosto / traducción de Carlos R. de Dampierre. – Madrid : Alfaguara, 1989. – Título original: Dimanches d’août
- El rincón de los niños / traducción de Santiago Martín Bermúdez. – Madrid : Alfaguara, 1990. – Título original: Vestiaire de l'enfance
- Viaje de novios / traducción de Santiago Martín Bermúdez. – Madrid : Alfaguara, 1991. – Título original: Voyage de noces
- Más allá del olvido / traducción de Maria Fasce. – Buenos Aires : Alfaguara, 1997. – Título original: Du plus loin de l’oubli
- Dora Bruder / traducción de Marina Pino. – Barcelona : Seix Barral, 1999. – Título original: Dora Bruder
- Los mundos de Catalina / ilustraciones de Sempé ; traducción de Miguel Azaola. – Madrid : SM, 2001. – Título original: Catherine Certitude
- Las desconocidas / traducción de Alberto Conde. – Madrid : Debate, 2001. – Título original: Des inconnues
- Joyita / traducción de Alberto Conde. – Madrid : Debate, 2003. – Título original: La Petite Bijou
- Un pedigrí / traducción de María Teresa Gallego Urrutia. – Barcelona : Anagrama, 2007. – Título original: Un pedigree
- En el café de la juventud perdida / traducción de María Teresa Gallego Urrutia. – Barcelona : Anagrama, 2008.
- – Título original: Dans le café de la jeunesse perdue
- Villa Triste / traducción de María Teresa Gallego Urrutia. – Barcelona: Anagrama, 2009. – Título original: Villa Triste
- Calle de las tiendas oscuras / traducción de María Teresa Gallego Urrutia. – Barcelona : Anagrama, 2009. – Título original: Rue des boutiques obscures
- Reducción de condena / traducción de Tomás Fernández Aúz y Beatriz Eguibar Barrena. – Valencia : Pre-Textos, 2008. – Título original: Remise de peine
- El horizonte / traducción de María Teresa Gallego Urrutia. – Barcelona : Anagrama, 2010. – Título original: L’horizon
- Barrio perdido / traducción de Adoración Elvira Rodríguez. – Barcelona : Cabaret Voltaire, 2012. – Título original: Quartier perdu
- Flores de ruina, Perro de primavera / traducción de Gabriel Hormaechea. – Barcelona : El Aleph, 2012. – Título original: Fleurs de ruine, Chien de printemps
- Trilogía de la ocupación : El lugar de la estrella, La ronda nocturna, Los paseos de circunvalación / prólogo de José Carlos Llop Carratalá ; traducción de María Teresa Gallego Urrutia. – Barcelona : Anagrama, 2012. – Título original: La place de l’étoile, La ronde de nuit, Les boulevards de ceinture
- Un circo pasa / traducción de Adoración Elvira Rodríguez. – Barcelona : Cabaret Voltaire, 2013. – Título original: Un cirque passe
- La hierba de las noches / traducción de María Teresa Gallego Urrutia. – Barcelona: Anagrama, 2014. – Título original: L’herbe des nuits
Works in Swedish
- Place de l’Étoile / översättning av Lena och Cai Melin. – Stockholm : Bonnier, 1970. – Originalets titel: La place de l’étoile
- De yttre boulevarderna / översättning av Anne-Marie Edéus. – Stockholm : PAN/Norstedt, 1974. – Originalets titel: Les boulevards de ceinture
- Villa Triste / översättning av Anne-Marie Edéus. – Stockholm : PAN/Norstedt, 1977. – Originalets titel: Villa Triste
- Familjebok / översättning av Anne-Marie Edéus. – Stockholm : Norstedt, 1979. – Originalets titel: Livret de famille
- De dunkla butikernas gata / översättning av Anne-Marie Edéus. – Stockholm : Norstedt, 1980. – Originalets titel: Rue des boutiques obscures
- Ungdomsår / översättning av Anne-Marie Edéus. – Stockholm : Norstedt, 1985. – Originalets titel: Une jeunesse
- Minnets kvarter / översättning av Anne-Marie Edéus. – Stockholm : Norstedt, 1986. – Originalets titel: Quartier perdu
- Bröllopsresa / översättning av Katja Waldén. – Stockholm : Bonnier, 1992. – Originalets titel: Voyage de noces
- En cirkus drar förbi / översättning av Katja Waldén. – Stockholm : Bonnier, 1993. – Originalets titel: Un cirque passe
- Lilla smycket / översättning av Pontus Grate. – Stockholm : Grate, 2012. – Originalets titel: La Petite Bijou
- Nätternas gräs / översättning av Anna Säflund-Orstadius. – Stockholm : Grate, 2013. – Originalets titel: L’herbe des nuits
- Dora Bruder / översättning av Madeleine Gustafsson. – Stockholm: Grate, 2014. – Originalets titel: Dora Bruder
Works in German
- Villa Triste / übersetzt von Walter Schürenberg. – Berlin : Ullstein, 1977. – Originaltitel: Villa Triste
- Familienstammbuch / übersetzt von Walter Schürenberg. – Berlin : Ullstein, 1978. – Originaltitel: Livret de famille
- Die Gasse der dunklen Läden / übersetzt von Gerhard Heller. – Berlin : Ullstein, 1979. – Originaltitel: Rue des boutiques obscures
- Pariser Trilogie ; Die Lemuren, Tote Geleise, Familienstammbuch / übersetzt von Walter Schürenberg. – Berlin : Ullstein, 1981. – Originaltitel: La ronde de nuit, Les boulevards de ceinture, Livret de famille
- Eine Jugend / übersetzt von Peter Handke. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1985. – Originaltitel: Une jeunesse
- Sonntage im August / übersetzt von Andrea Spingler. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1989. – Originaltitel: Dimanches d’août
- Straferlass / übersetzt von Andrea Spingler. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1990. – Originaltitel: Remise de peine
- Catherine, die kleine Tänzerin / ill. von Jean-Jacques Sempé ; übersetzt von Ingrid Altrichter. – Zürich : Diogenes, 1991. – Originaltitel: Catherine Certitude
- Hochzeitsreise / übersetzt von Andrea Spingler. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1991. – Originaltitel: Voyage de noces
- Vorraum der Kindheit / übersetzt von Andrea Spingler. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1992. – Originaltitel: Vestiaire de l'enfance
- Dora Bruder / übersetzt von Elisabeth Edl. – München : Hanser, 1997. – Originaltitel: Dora Bruder
- Ruinenblüten / übersetzt von Andrea Spingler. – Frankfurt am Main : Suhrkamp, 2000. – Originaltitel: Fleurs de ruine
- Ein so junger Hund / übersetzt von Jörg Aufenanger. – Berlin : Kowalke, 2000. – Originaltitel: Chien de printemps
- Aus tiefstem Vergessen / übersetzt von Elisabeth Edl. – München : Hanser, 2000. – Originaltitel: Du plus loin de l’oubli
- Unbekannte Frauen / übersetzt von Elisabeth Edl. – München : Hanser, 2002. – Originaltitel: Des inconnues
- Die Kleine Bijou / übersetzt von Peter Handke. – München : Hanser, 2003. – Originaltitel: La Petite Bijou
- Unfall in der Nacht / übersetzt von Elisabeth Edl. – München : Hanser, 2006. – Originaltitel: Accident nocturne
- Ein Stammbaum / übersetzt von Elisabeth Edl. – München : Hanser, 2007. – Originaltitel: Un pedigree
- Place de l’Étoile / übersetzt und mit einem Nachw. von Elisabeth Edl. – München : Hanser, 2010. – Originaltitel: La place de l’étoile
- Im Café der verlorenen Jugend / übersetzt von Elisabeth Edl. – München : Hanser, 2012. – Originaltitel: Dans le café de la jeunesse perdue
- Der Horizont / übersetzt von Elisabeth Edl. – München : Hanser, 2013. – Originaltitel: L’horizon
Critical studies
- Nettelbeck, Colin W. et Hueston, Penelope A., Patrick Modiano, pièces d’identité : écrire l’entretemps. – Paris : Lettres Modernes, 1986
- Avni, Ora, D’un passé l’autre : aux portes de l’histoire avec Patrick Modiano. – Paris : l’Harmattan, 1997
- Thierry, Laurent, L’œuvre de Patrick Modiano : une autofiction / avec un texte inédit de Patrick Modiano. – Lyon : Presses universitaires de Lyon, 1997
- VanderWolk, William, Rewriting the past : memory, history and narration in the novels of Patrick Modiano.
- – Amsterdam : Rodopi, 1997
- Paradigms of memory : The occupation and other hi/stories in the novels of Patrick Modiano / edited by Martine Guyot-Bender and William VanderWolk. – New York : Peter Lang, 1998
- Guyot-Bender, Martine, Poétique et politique de l’ambiguïté chez Patrick Modiano : de "Villa triste" à "Chien de printemps". – Paris : Lettres modernes Minard, 1999
- Roux, Baptiste, Figures de l’Occupation dans l’œuvre de Patrick Modiano. – Paris : l’Harmattan, 1999
- Gellings, Paul, Poésie et mythe dans l’oeuvre de Patrick Modiano : le fardeau du nomade. – Paris ; Caen : Lettres modernes Minard, 2000
- Kawakami, Akane, A Self-conscious art : Patrick Modiano’s postmodern fictions. – Liverpool : Liverpool University Press, 2000
- Morris, Alan, Patrick Modiano. – Amsterdam : Rodopi, 2000
- Demeyère, Annie, Portraits de l’artiste dans l’œuvre de Patrick Modiano. – Paris : l’Harmattan, 2002
- Patrick Modiano ou Le temps fragile : une exposition et un texte / présentés par Jean-François Dupont. – Ambérieu-en-Bugey : Château des Allymes, 2002
- Cooke, Dervila, Present pasts : Patrick Modiano’s (auto)biographical fictions. – Amsterdam : Rodopi, 2005
- Patrick Modiano / edited by John E. Flower. – Amsterdam : Rodopi, 2007
- Butaud, Nadia, Patrick Modiano. – Paris : Textuel, 2008
- Schulte Nordholt, Annelise, Perec, Modiano, Raczymow : la génération d’après et la mémoire de la Shoah.
- – Amsterdam : Rodopi, 2008
- Blanckeman, Bruno, Lire Patrick Modiano. – Paris : A. Colin, 2009
- Cosnard, Denis, Dans la peau de Patrick Modiano. – Paris : Fayard, 2010
- Modiano : ou les Intermittences de la mémoire / sous la direction d’Anne-Yvonne Julien. – Paris : Hermann, 2010
- Müller, Hélène, Filiation et mémoire chez Patrick Modiano et Monika Maron. – Paris : H. Müller, 2010
- Patrick Modiano / dirigé par Maryline Heck, Raphaëlle Guidée. – Paris : L’Herne, 2012
- Beltaïef, Emna, "Remise de peine" de Patrick Modiano : voyage au pays de l 'enfance. – Louvain-la-Neuve : l\’Harmattan, 2013
- Tjäder, Per Arne, Gare d’Austerlitz : En bok om Patrick Modiano. – Göteborg : Daidalos, 2014
Story Source
The above story is based on materials provided by Nobel Foundation. Note: Materials may be edited for content and length.
ResearchBib News Oct 9, 2014